Loading...

VOICE-OVER AUF ITALIENISCH

Jeder Arbeitsphase kommt größte Sorgfalt zuteil
Schnelle Lieferung ist für unser Studio erstes Gebot

Voice-over auf italienisch

  • Voice-over für Dokumentarfilme
  • Sprecher für Firmenvideos
    und Multimedia-Präsentationen
  • Voice-over in simil sync für Reality-TV
  • Lesungen für E-Learning
  • Audioguides für Touristen
  • Hörbücher
  • Synchronisationen
  • Synchronisationen für Animationsfilme
Unsere Sprecherdatenbank wächst Jahr um Jahr um weitere neue Künstler, darunter auch Stimmen aus der italienischen Werbung (www.adap.it) oder römischer Synchronsprecher.

Jeder Arbeitsphase kommt größte Sorgfalt zuteil. Die Texte werden auf Grammatik- oder Syntaxfehler hin korrekturgelesen. Dabei wird natürlich auch auf gute Verständlichkeit und Lesbarkeit geachtet.

Die Aufnahmen erfolgen simultan zum Videobild. So bleiben Synchronizität, Leseabschnitte und die richtige Interpretierung gewahrt.
Der Kunde kann an den Arbeitssitzungen teilnehmen – entweder als Gast in unserem Studio oder über Skype und Phone Patch.

Die hochwertigen Audiodateien werden als Einzelspuren oder als Mix geliefert – gemäß der AGCOM-Vorgaben für Loudness-Werte zum Senden auf Rai, Mediaset La7 und Sky.

Schnelle Lieferung ist für unser Studio erstes Gebot.

Aktuelle Produktionen

Kommentar mit männlicher Stimme auf Italienisch
28 September 2017
Aufnahmen mit männlicher Stimme für Brand-Präsentation.

Audioaufnahmen mit weiblichen, deutschen Stimmen
28 September 2017
Kommentar auf Deutsch mit junger weiblicher Stimme für gewerbliche Zwecke.

Speech with jungen männlichen Stimmen
28 September 2017
Lesung Beispiel mit junger männlicher professioneller Stimme für Web Video.

Voice-Overs auf Italienisch
27 September 2017
Männliche junge Stimme für Videopräsentation.

Professionelles Voice-Over mit männlicher Stimme
27 September 2017
Corporate Video im Stil des Dokumentarfilms mit männlichem Erzähler.