Loading...

VOICE-OVER AUF ITALIENISCH

Jeder Arbeitsphase kommt größte Sorgfalt zuteil
Schnelle Lieferung ist für unser Studio erstes Gebot

Voice-over auf italienisch

  • Voice-over für Dokumentarfilme
  • Sprecher für Firmenvideos
    und Multimedia-Präsentationen
  • Voice-over in simil sync für Reality-TV
  • Lesungen für E-Learning
  • Audioguides für Touristen
  • Hörbücher
  • Synchronisationen
  • Synchronisationen für Animationsfilme
Unsere Sprecherdatenbank wächst Jahr um Jahr um weitere neue Künstler, darunter auch Stimmen aus der italienischen Werbung (www.adap.it) oder römischer Synchronsprecher.

Jeder Arbeitsphase kommt größte Sorgfalt zuteil. Die Texte werden auf Grammatik- oder Syntaxfehler hin korrekturgelesen. Dabei wird natürlich auch auf gute Verständlichkeit und Lesbarkeit geachtet.

Die Aufnahmen erfolgen simultan zum Videobild. So bleiben Synchronizität, Leseabschnitte und die richtige Interpretierung gewahrt.
Der Kunde kann an den Arbeitssitzungen teilnehmen – entweder als Gast in unserem Studio oder über Skype und Phone Patch.

Die hochwertigen Audiodateien werden als Einzelspuren oder als Mix geliefert – gemäß der AGCOM-Vorgaben für Loudness-Werte zum Senden auf Rai, Mediaset La7 und Sky.

Schnelle Lieferung ist für unser Studio erstes Gebot.

Aktuelle Produktionen

Männliche Stimme für Totem Benutzung
22 September 2017
Aufnahmen mit männlicher, junger Stimme mit persönlichem Ton.

Italienischer, männlicher Sprecher
21 September 2017
Audioaufnahmen mit tiefer, männlicher Stimme. Video-sync.

Dokumentarfilme Aufnahme
21 September 2017
Dokumentarfilm Aufnahmen in Over Sound mit professionellem Schauspieler.

Voice-Overs mit männlicher Stimme
21 September 2017
Aufnahme mit männlicher Stimme für geschäftliches Video

Kommentar auf Italienisch mit weiblicher Stimme
20 September 2017
Kommentar mit Schauspielerin. Studioaufnahme mit Synchronisierung.