Loading...

ADAPTACIÓN DE TEXTOS AUDIOVISUALES Y DIÁLOGOS

Adaptación de Textos Audiovisuales incluyendo el TCR
Un equipo que aúna las competencias necesarias para afrontar todo tipo de proyectos audiovisuales

Adaptación de textos audiovisuales y diálogos

  • Adaptación de Textos Audiovisuales incluyendo el TCR
  • Adaptación de Textos Corporativos
  • Adaptación de Diálogos en sincronía
  • Adaptación de Diálogos para doblaje
  • Revisión de Textos y Guiones en todos los idiomas
La fase de adaptación de un texto supone el “modelado” de las frases, logrando una finalidad audiovisual concreta. Trabajamos cada uno de los textos siguiendo el correspondiente vídeo, y realizamos las correcciones lingüísticas necesarias, consiguiendo que el texto sea adecuado para su locución.

Cada adaptación depende del tipo de producto audiovisual del que se trate: Corporativo, Documental, Reality, Película, Spot, etc.
Adaptar un texto supone calcular los Tiempos de Sincronía, perfeccionar el mensaje, compensar las frases, asegurar una acentuación correcta, transponer los conceptos y, especialmente, realizar la localización lingüística.

Ajustadores, Creativos publicitarios, Traductores audiovisuales, Revisores,... Todos ellos constituyen un equipo que aúna las competencias necesarias para afrontar todo tipo de proyectos audiovisuales.