Loading...

SUBTÍTULOS

No se trata sólo de un texto traducido, son frases adaptadas y sincronizadas
El habitual control que llevamos a cabo, incluye también la simulación de lectura de los subtítulos y la coherencia con la imagen y el sonido

Subtítulos

  • Pautado en Italiano
  • Pautado en otros idiomas
  • Subtítulos en Italiano
  • Subtítulos en otros idiomas
  • Subtítulos para la Comunidad Sorda
Es posible generar Subtítulos sin la existencia previa de un guión o de una transcripción.
Realizamos subtítulos en italiano y en otros idiomas a través del uso de Softwares de alto nivel. No se trata sólo de un texto traducido, son  frases adaptadas y sincronizadas.

Todos nuestros Colaboradores Subtituladores están especializados en Traducción Audiovisual, y son miembros de Asociaciones Europeas del sector.

Los Subtituladores tienen la capacidad de escuchar las intervenciones, comprenderlas y expresarlas en pocas palabras en un escrito sincrónico. De esta forma, crean subtítulos que entran en pantalla en el momento exacto conjugando Texto, Audio e Imagen.
Gracias al uso de Softwares profesionales, gestionamos simultáneamente las fases de pautado, condensación de diálogos y traducción. Los tiempos de entrada y salida de los subtítulos encajan perfectamente con los cambios de secuencia y de encuadre.

El habitual control que llevamos a cabo, incluye también la simulación de lectura de los subtítulos y la coherencia con la imagen y el sonido.

Los formatos de entrega son EBU STL, SRT, XML, SCC y otros muchos. Bastará con que usted importe el texto en su software. Un clic y listo.

Últimas producciones

Subtítulos en inglés
23 octubre 2017
Subtítulos en inglés realizados para documental de televisión.

Subtítulos en inglés
23 octubre 2017
Creación de subtítulos IT>EN para video corporativo.