Loading...

ADATTAMENTO TESTI AUDIOVISIVI E DIALOGHI

Adattamento testi audiovisivi con inserimento time code
Un team e diverse competenze per progetti audiovisivi di qualsiasi tipo

Adattamento testi audiovisivi e dialoghi

  • Adattamento testi audiovisivi
    con inserimento time code
  • Adattamento testi corporate
  • Adattamento dialoghi in simil sync
  • Adattamento dialoghi per il doppiaggio
  • Revisione testi e copioni
    in qualsiasi lingua
La fase di adattamento di un testo prevede l’opportuna “modellazione” delle frasi per lo specifico uso audiovisivo. Ogni testo, infatti, viene ripensato seguendo il video e con un linguaggio adattato alle esigenze dello speakeraggio.

Ogni adattamento avviene in funzione del tipo di prodotto audiovisivo: corporate, documentari, reality, film, spot, etc.
L’adattamento di un testo comporta il calcolo dei tempi di sync, la fruizione del messaggio, la calibrazione delle frasi, la punteggiatura, la trasposizione dei concetti e, non ultima, la localizzazione linguistica.

Dialoghisti, copywriters, traduttori audiovisivi, revisori: un team e diverse competenze per progetti audiovisivi di qualsiasi tipo.