Loading...

VOICEOVER IN ITALIANO

Ogni fase di lavoro è accurata
La velocità di consegna è uno standard dello studio

Voiceover In Italiano

  • Voiceover per documentari
  • Speakeraggi per video aziendali
    e presentazioni multimediali
  • Voiceover in simil sync per reality
  • Letture per e-learning
  • Audioguide turistiche
  • Audiolibri
  • Doppiaggi
  • Doppiaggi per cartoni animati
Il nostro database di speaker, stagione dopo stagione, cresce e si amplia di nuovi artisti, scelti anche fra le voci della pubblicità nazionale (www.adap.it) o fra i doppiatori romani. 

Ogni fase di lavoro è accurata. I testi vengono supervisionati per la correzione di errori grammaticali o di sintassi e per verificare che i concetti siano chiari e scorrevoli alla lettura.

Le registrazioni avvengono in simultanea, seguendo le immagini del video. In tal modo rispettiamo il sync, le sequenze di lettura, la giusta interpretazione.
Il cliente può presenziare alle sessioni di lavoro, nei nostri studi o tramite skype e phone-patch.

La consegna dei files audio in alta qualità, avviene in tracce separate o con nostro mix secondo le specifiche loudness AGCOM per la messa in onda su Rai, Mediaset, La7 e Sky.

La velocità di consegna è uno standard dello studio.

Ultime produzioni

VOICEOVER IN ITALIANO CON VOCE MASCHILE
28 settembre 2017
Registrazioni con voce maschile per presentazione aziendale del brand.

REGISTRAZIONI AUDIO CON VOCI FEMMINILI TEDESCHE
28 settembre 2017
Voiceover in tedesco con voce femminile giovane ad uso corporate.

speech con voci maschili giovani
28 settembre 2017
Esempio di lettura con voce maschile giovane professionale di un filmato ad uso web.

speakeraggi in italiano
27 settembre 2017
Voce maschile giovane utilizzata per presentazione video.

Speakeraggio professionale con voce maschile
27 settembre 2017
Corporate aziendale in stile documentaristico e narratore maschile.