Loading...

VOICEOVER IN ITALIANO

Ogni fase di lavoro è accurata
La velocità di consegna è uno standard dello studio

Voiceover In Italiano

  • Voiceover per documentari
  • Speakeraggi per video aziendali
    e presentazioni multimediali
  • Voiceover in simil sync per reality
  • Letture per e-learning
  • Audioguide turistiche
  • Audiolibri
  • Doppiaggi
  • Doppiaggi per cartoni animati
Il nostro database di speaker, stagione dopo stagione, cresce e si amplia di nuovi artisti, scelti anche fra le voci della pubblicità nazionale (www.adap.it) o fra i doppiatori romani. 

Ogni fase di lavoro è accurata. I testi vengono supervisionati per la correzione di errori grammaticali o di sintassi e per verificare che i concetti siano chiari e scorrevoli alla lettura.

Le registrazioni avvengono in simultanea, seguendo le immagini del video. In tal modo rispettiamo il sync, le sequenze di lettura, la giusta interpretazione.
Il cliente può presenziare alle sessioni di lavoro, nei nostri studi o tramite skype e phone-patch.

La consegna dei files audio in alta qualità, avviene in tracce separate o con nostro mix secondo le specifiche loudness AGCOM per la messa in onda su Rai, Mediaset, La7 e Sky.

La velocità di consegna è uno standard dello studio.

Ultime produzioni

Tutorial sulla sicurezza
5 ottobre 2021
Trascrizione ed adattamento del testo, traduzione multilingua per corso sicurezza in aree di rischio.

REDAZIONALE PER SERVIZI COMUNALI
30 settembre 2021
Audio redazionali per presentazioni servizi pubblici.

LOCALIZZAZIONE TUTORIAL
27 settembre 2021
Localizzazione in Italiano di voice over e tutorial ad uso medico.

AUDIO PER MOBILE APP
23 settembre 2021
Registrazione audio per video di presentazione di app e servizi software.

Audio Libro voce femminile
21 settembre 2021
Registrazione ed editing di audiolibri Audible.