Loading...

VOICEOVER IN ITALIANO

Ogni fase di lavoro è accurata
La velocità di consegna è uno standard dello studio

Voiceover In Italiano

  • Voiceover per documentari
  • Speakeraggi per video aziendali
    e presentazioni multimediali
  • Voiceover in simil sync per reality
  • Letture per e-learning
  • Audioguide turistiche
  • Audiolibri
  • Doppiaggi
  • Doppiaggi per cartoni animati
Il nostro database di speaker, stagione dopo stagione, cresce e si amplia di nuovi artisti, scelti anche fra le voci della pubblicità nazionale (www.adap.it) o fra i doppiatori romani. 

Ogni fase di lavoro è accurata. I testi vengono supervisionati per la correzione di errori grammaticali o di sintassi e per verificare che i concetti siano chiari e scorrevoli alla lettura.

Le registrazioni avvengono in simultanea, seguendo le immagini del video. In tal modo rispettiamo il sync, le sequenze di lettura, la giusta interpretazione.
Il cliente può presenziare alle sessioni di lavoro, nei nostri studi o tramite skype e phone-patch.

La consegna dei files audio in alta qualità, avviene in tracce separate o con nostro mix secondo le specifiche loudness AGCOM per la messa in onda su Rai, Mediaset, La7 e Sky.

La velocità di consegna è uno standard dello studio.

Ultime produzioni

SPEAKERAGGI IN ITALIANO PER FILMATI AZIENDALI
2 novembre 2018
Registrazione speakeraggio in lingua Italiano per filmato aziendale.

SPEAKERAGGIO IN INGLESE PER TUTORIAL INDUSTRIALE
2 novembre 2018
Speakeraggio in lingua Inglese per tutorial industriale.

VOCI FEMMINILI ITALIANI PER FILMATI WEB
2 novembre 2018
Registrazione speakeraggio con voce femminile ad uso filmato web.

PRESENTAZIONI AZIENDALI CON SPEAKER ITALIANI
2 novembre 2018
Incisione speaker Italiano su filmato di presentazione

SPEAKERAGGI PER VIDEO BILANCI AZIENDALI
2 novembre 2018
Speakeraggio con voce maschile giovane per video bilancio aziendale.