Loading...

VOICEOVER IN ITALIANO

Ogni fase di lavoro è accurata
La velocità di consegna è uno standard dello studio

Voiceover In Italiano

  • Voiceover per documentari
  • Speakeraggi per video aziendali
    e presentazioni multimediali
  • Voiceover in simil sync per reality
  • Letture per e-learning
  • Audioguide turistiche
  • Audiolibri
  • Doppiaggi
  • Doppiaggi per cartoni animati
Il nostro database di speaker, stagione dopo stagione, cresce e si amplia di nuovi artisti, scelti anche fra le voci della pubblicità nazionale (www.adap.it) o fra i doppiatori romani. 

Ogni fase di lavoro è accurata. I testi vengono supervisionati per la correzione di errori grammaticali o di sintassi e per verificare che i concetti siano chiari e scorrevoli alla lettura.

Le registrazioni avvengono in simultanea, seguendo le immagini del video. In tal modo rispettiamo il sync, le sequenze di lettura, la giusta interpretazione.
Il cliente può presenziare alle sessioni di lavoro, nei nostri studi o tramite skype e phone-patch.

La consegna dei files audio in alta qualità, avviene in tracce separate o con nostro mix secondo le specifiche loudness AGCOM per la messa in onda su Rai, Mediaset, La7 e Sky.

La velocità di consegna è uno standard dello studio.

Ultime produzioni

VOICEOVER PER DOCUMENTARI
2 novembre 2018
Voiceover in Italiano con voce maschile per documentario televisivo.

VOCI PER PRESENTAZIONI VIDEO
25 ottobre 2018
Registrazione con voce maschile per presentazione video.

TUTORIAL IN ITALIANO CON VOCI FEMMINILI
25 ottobre 2018
Registrazioni audio con voce femminile Italiana ad uso tutorial.

VOICEOVER IN ITALIANO CON VOCI MASCHILI GIOVANI
24 ottobre 2018
Registrazione voiceover in Italiano con voce maschile giovane.

SPEAKERAGGI IN LINGUA ITALIANA
23 ottobre 2018
Speakeraggio in Italiano con voce maschile.