Loading...

VOICEOVER IN ITALIANO

Ogni fase di lavoro è accurata
La velocità di consegna è uno standard dello studio

Voiceover In Italiano

  • Voiceover per documentari
  • Speakeraggi per video aziendali
    e presentazioni multimediali
  • Voiceover in simil sync per reality
  • Letture per e-learning
  • Audioguide turistiche
  • Audiolibri
  • Doppiaggi
  • Doppiaggi per cartoni animati
Il nostro database di speaker, stagione dopo stagione, cresce e si amplia di nuovi artisti, scelti anche fra le voci della pubblicità nazionale (www.adap.it) o fra i doppiatori romani. 

Ogni fase di lavoro è accurata. I testi vengono supervisionati per la correzione di errori grammaticali o di sintassi e per verificare che i concetti siano chiari e scorrevoli alla lettura.

Le registrazioni avvengono in simultanea, seguendo le immagini del video. In tal modo rispettiamo il sync, le sequenze di lettura, la giusta interpretazione.
Il cliente può presenziare alle sessioni di lavoro, nei nostri studi o tramite skype e phone-patch.

La consegna dei files audio in alta qualità, avviene in tracce separate o con nostro mix secondo le specifiche loudness AGCOM per la messa in onda su Rai, Mediaset, La7 e Sky.

La velocità di consegna è uno standard dello studio.

Ultime produzioni

Audio guida museale Il cenacolo vinciano
9 luglio 2021
Adattamento testo, traduzione e speakeraggio di audioguide turistiche e museali.

SPEAKERAGGIO ITALIANO GUIDA MUSEO
8 luglio 2021
Audioguida per museo con voce maschile italiana professionale.

Speakeraggio con voce giovane
6 luglio 2021
Registrazione,editing e sincroniuzzazione speakeraggio in italiano.

Voice over istituzionale
1 luglio 2021
Audio per video tutorial con voce maschile giovane.

SPEAKERAGGIO LOCALIZZATO
1 luglio 2021
Audio per video presentazione grandi brand con localizzazione multilingua.