Loading...

VOICEOVER IN ITALIANO

Ogni fase di lavoro è accurata
La velocità di consegna è uno standard dello studio

Voiceover In Italiano

  • Voiceover per documentari
  • Speakeraggi per video aziendali
    e presentazioni multimediali
  • Voiceover in simil sync per reality
  • Letture per e-learning
  • Audioguide turistiche
  • Audiolibri
  • Doppiaggi
  • Doppiaggi per cartoni animati
Il nostro database di speaker, stagione dopo stagione, cresce e si amplia di nuovi artisti, scelti anche fra le voci della pubblicità nazionale (www.adap.it) o fra i doppiatori romani. 

Ogni fase di lavoro è accurata. I testi vengono supervisionati per la correzione di errori grammaticali o di sintassi e per verificare che i concetti siano chiari e scorrevoli alla lettura.

Le registrazioni avvengono in simultanea, seguendo le immagini del video. In tal modo rispettiamo il sync, le sequenze di lettura, la giusta interpretazione.
Il cliente può presenziare alle sessioni di lavoro, nei nostri studi o tramite skype e phone-patch.

La consegna dei files audio in alta qualità, avviene in tracce separate o con nostro mix secondo le specifiche loudness AGCOM per la messa in onda su Rai, Mediaset, La7 e Sky.

La velocità di consegna è uno standard dello studio.

Ultime produzioni

VOCI PER FILAMTI PUBBLICITARI E AZIENDALI
10 ottobre 2018
Speaker femminile per filmato pubblicitario ad uso web.

VOCI CINESI PER AUDIO GUIDE TURISTICHE
10 ottobre 2018
Voce Cinese maschile utilizzata per audio guida turistica.

VOICEOVER IN ITALIANO CON SPEAKER PROFSISONALE
9 ottobre 2018
Registrazione audio con voce maschile italiana.

VOICEOVER IN ITALIANO CON SPEAKER PROFESSIONALI
8 ottobre 2018
Voiceover in Italiano con speaker professionista.

SPEAKERAGGI IN ITALIANO CON ATTORI
8 ottobre 2018
Inpegato un attore/doppiatore per produzione video corporate in Italiano.