Loading...

VOICEOVER IN ITALIANO

Ogni fase di lavoro è accurata
La velocità di consegna è uno standard dello studio

Voiceover In Italiano

  • Voiceover per documentari
  • Speakeraggi per video aziendali
    e presentazioni multimediali
  • Voiceover in simil sync per reality
  • Letture per e-learning
  • Audioguide turistiche
  • Audiolibri
  • Doppiaggi
  • Doppiaggi per cartoni animati
Il nostro database di speaker, stagione dopo stagione, cresce e si amplia di nuovi artisti, scelti anche fra le voci della pubblicità nazionale (www.adap.it) o fra i doppiatori romani. 

Ogni fase di lavoro è accurata. I testi vengono supervisionati per la correzione di errori grammaticali o di sintassi e per verificare che i concetti siano chiari e scorrevoli alla lettura.

Le registrazioni avvengono in simultanea, seguendo le immagini del video. In tal modo rispettiamo il sync, le sequenze di lettura, la giusta interpretazione.
Il cliente può presenziare alle sessioni di lavoro, nei nostri studi o tramite skype e phone-patch.

La consegna dei files audio in alta qualità, avviene in tracce separate o con nostro mix secondo le specifiche loudness AGCOM per la messa in onda su Rai, Mediaset, La7 e Sky.

La velocità di consegna è uno standard dello studio.

Ultime produzioni

voci femminili in italiano
8 ottobre 2018
Video corporate con voce femminile italiana.

voiceover per documentari
8 ottobre 2018
lettura in voiceover per documentario ad uso televisivo con attore.

speakeraggi per audioguida turistica
7 ottobre 2018
Speakeraggio in Italiano per audio guida turistica ad uso museo.

VOCI PROFESSIONALI IN ITALIANO PER FILMATI AZIENDALI
7 ottobre 2018
Voiceover in lingua Italiana per filmato ad uso pubblicitario.

SPEAKER PROFESSIONISTI ITALIANI
5 ottobre 2018
Registrazioni in Italiano in sync con video corporate.