Loading...

VOICEOVER IN ITALIANO

Ogni fase di lavoro è accurata
La velocità di consegna è uno standard dello studio

Voiceover In Italiano

  • Voiceover per documentari
  • Speakeraggi per video aziendali
    e presentazioni multimediali
  • Voiceover in simil sync per reality
  • Letture per e-learning
  • Audioguide turistiche
  • Audiolibri
  • Doppiaggi
  • Doppiaggi per cartoni animati
Il nostro database di speaker, stagione dopo stagione, cresce e si amplia di nuovi artisti, scelti anche fra le voci della pubblicità nazionale (www.adap.it) o fra i doppiatori romani. 

Ogni fase di lavoro è accurata. I testi vengono supervisionati per la correzione di errori grammaticali o di sintassi e per verificare che i concetti siano chiari e scorrevoli alla lettura.

Le registrazioni avvengono in simultanea, seguendo le immagini del video. In tal modo rispettiamo il sync, le sequenze di lettura, la giusta interpretazione.
Il cliente può presenziare alle sessioni di lavoro, nei nostri studi o tramite skype e phone-patch.

La consegna dei files audio in alta qualità, avviene in tracce separate o con nostro mix secondo le specifiche loudness AGCOM per la messa in onda su Rai, Mediaset, La7 e Sky.

La velocità di consegna è uno standard dello studio.

Ultime produzioni

Voice over video divulgativo
19 maggio 2021
Speakeraggio con voce istituzionale adulta italiana per contenuti audio video.

Presentazione per sponsorizzate facebookj
18 maggio 2021
Speakeraggi per grandi brand ad uso web e sponsorizzate su social network.

Corporate Aziendale
10 maggio 2021
Localizzazione di voice over multilingua con traduzione ed adattamento testo.

AUDIO PER BILANCIO SOCIETARIO
4 maggio 2021
Voice over per assemblee di bilanci societari.

Documentario in Italiano
4 maggio 2021
Traduzione, doppiaggio e mix di documentari in uscita su dvd con doppiatrice Italiana.